古风汉服美女图集

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普

39次阅读

《纸人2》剧情解读及各角色性格分析

《纸人2》玩家们能够从殷府的角落中找到很多百年前的信件和道具,可能会有玩家还不清楚殷府发生了什么故事,下面请看玩家“崔桥梦飞”分享的《纸人2》剧情解读及各角色性格分析,希望能为各位玩家带来一些帮助。

第1页

在《动物森友会》历代系列中,大熊熊一直都是人气很高的村民,他们或憨厚或像长辈一样的神情,总能抚慰来到无人岛上寻找歇身之处的我们。下面是由玩家“佛罗伦娜”带来的《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普,大家一起来看看吧。

巴克思 バッカス Nate

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
肆意生活巴克斯

日语名来自罗马神话中的酒神巴克斯Bacchus,懒散的性格也就有了缘由,毕竟酒神的神德就是狂欢和贪玩。仿若林间的家装也无愧酒神巴克斯的名称,毕竟除了美酒以外,植物也在他的管辖之内。

口癖是んだ(nnda),这在语法中可以作为强调肯定的词使用,所以中文将其翻译成“嗯是”,但这个词也常出现在日本东北·北海道地方的方言中。日本的东北地区不仅是酒的优秀产地,也是人均消费酒较多的地方,不知道是不是在捧这位酒神巴克斯的场呢?

插播一条一直以来想说的抱怨动森各语言版本的小动物姓名翻译基本是亚洲区抱团,欧洲区抱团的——但只有姓名部分有出入,别的都相对一致。中韩跟着日文原版做本地化,欧洲一票国家则紧跟英文的脚步做文章,但英文翻译往往比较放飞,直译日文的概率不高(我们时常怀疑动森的文本是直接出了2个版本,即英语版是自成一体、除了一些基础设置以外是不经过日文翻译这一关的),这就导致英文的梗查起来完全是从0开始,小动物的找资料工作量实际上是只数的两倍。

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
以巴克斯命名的酒神节Bacchanalia,一说是如今意大利的狂欢节前身

比方说巴克斯的英文名Nate,就和日文版想要突出的“酒神”观念毫无关联。我们就只能从“奈特”这个全新的名字出发,这个来自于希伯来语的“上帝给予”的词汇是一个新生儿选择率已经比较少的名字,带有一定的年代感,现代人更倾向于选择和它相近的Nathan(这也是西法德三国的翻译选择)和Nathaniel。英语的口头禅是打呵欠的拟声词yawwwn,这与它日常贪吃又懒散的样子相符,正巧,巴克斯除了掌管美酒与植物,还是狂欢与放纵之神呢。

朝阳 チャウヤン Chow

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
身戴星辰迷朝阳

大熊猫造型的朝阳有着不折不扣的中式原型,但我们不认为朝阳的原型是目前借给日本的熊猫中的任何一只(理由见同是大熊猫的“丹丹”)。倒是南京的红山森林动物园曾饲养过一只同名熊猫,于2017年5月底归还给了四川。

细想下,朝阳也许是日本人对于中国的一个“概念”的集合体,就算对于日本人来说,“朝阳”一词也算是有着浓厚中华气息的单词——横滨中华街就有着写有朝阳门匾额的牌楼,与玄武门、延平门、朱雀门一起,镇守着海外华人在异乡的安宁。朝阳家中历代装修都透露着中式感,为什么说“感”呢?因为就像我们说的,这是日本人想象的中国那样,正常中国人不会把龙纹放在家装饰得到处都是……

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
左Animal Crossing 右City Folk

这种有点“惊人”的装饰到了New Leaf版本才有所改变,但也没好多少。直到当今的New Horizons版本,朝阳的家居装潢才算回归了一只大熊猫该有的样子——一间由竹制家具填满的房间。 你日常睡家里不饿吗

而朝阳的口头禅“アルヨ(aruyo)”也侧面帮我们证实了关于概念集合体的想法,日本诸多动漫角色里,《银魂》的神乐也好,《黑塔利亚》的王耀也好,说着流利日语却用阿鲁结尾的中华男女要多少有多少,“阿鲁“这一的出处说法有很多却终无定论的结尾词,几乎成为日本人对中国人说日语的(非贬义)刻板印象。

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
旗袍竹伞包子头,功夫阿鲁大胃王,神乐几乎全身上下都是“中华元素”

或许是隔文化如隔巴别塔,欧洲总体对于朝阳的翻译都挺放飞的,西语名简单粗暴地使用了Panda的变体Pando,德国人采用了“常”姓的汉语拼音,而意语版则在卖萌“Chowchow”。英语名字发音直取“周”姓的韦氏拼音Chow,非粤语区的同学接触最多的这个发音可能来自周杰伦的英文名Jay Chow。但英语国家的人看到他初始的一身星星服装,会不会更容易想起“雄州霧列,俊采星馳”的那位Chow呢?这恐怕就按照传播度仁者见仁了。

大功 ダイク Ike

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
心系稚儿慈大功

日语名ダイク(daiku)来源于“大工”的片假名,本意为木匠,大功的梦想也是朝着木匠努力的。本地化团队应该是考虑到了中文里没有大工一词,在汉字词同音的基础上进行了优化。大功家的布置也和它日语中展现的木匠身份十分相符,防火星的金属地板,四处放置的DIY工具,与其说是家不如说更像一间手工艺人的工作室,只有角落的一扎勉强做休息用的行军床提醒人们不要忘了这里是一个“家”。

英语名与瑞典以自己动手著名的家装公司宜家(IKEA)只差一个字母,这倒也是个思路,大功的家具看上去的确可以说是从宜家现搬的,如果你走进他家的时候他正在敲图纸,那不刚好就是在组装吗!

大功的座右铭则十分有趣,日语原文“木の上に立って見る”,直译是站在树上看,且不说熊的确会爬树,这句话把大功的志向和爱好“木头”都塞进了座右铭中。英语将这句话翻成了The higher you climb, the smaller things look.登高望小,颇有当你走向高位时回顾过去的往事,发现曾经的痛苦都将不值一提的洒脱。德语则在英语的基础上进行了一次延伸Auch das geht hoffentlich vorbei,即“希望这也会过去”。

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
魔兽世界里,海加尔山抓熊的日常为很多人建立了熊会爬树的形象

中文对日文原版的翻译和引申十分精妙,因为简中将“木の上に立って見る”翻译成了可怜天下父母心。大功本身也是有孩子的,以父母苦心作座右铭也很正常。但中日两句之间有直接关系吗?有!儿辞行,亲者念,立于木,见其远。立木而见方是“親”,可怜天下父母心!这是只有使用着汉字的人才能瞬间明白的、属于汉字圈的狂欢。但由于我们的“亲”字已经不包含目送选项改为4G网络化交流,简体中文的本地化成员可能是和繁体版成员之间交流后敲定了这一翻译。

丹丹 タンタン Pinky

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
粉红靓妹俏丹丹

第二只以熊猫为原型设计出来的大熊类小动物,在日本,说起饲养着人气明星大熊猫的动物园,上野动物园可谓是声名远扬。自1972年第一对大熊猫康康和兰兰作为两国邦交友好的象征来到日本,上野动物园一度造成万人空巷的影响。中国往日本输出寄养大熊猫的友好操作也持续到了今天。但上野动物园对大熊猫的起名方式总以叠词形式出现,例如现役的力力、真真、香香。实际上,如今日本饲养熊猫最多的动物园是位于和歌山县白滨町的冒险乐园(Adventure World),它为熊猫的命名方式虽然非叠词,但除了从中国租借的第一只熊猫“永明”以外,余下从日本出生的都以动物园所在的白滨町为基底,每一只都叫做什么什么滨。

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
查资料的时候,我对着这张图想了好一会——为什么这个叫卡卡的大熊猫后面还括弧标“丽丽”

所以丹丹从日文的命名方式来看,更像是上野派系的大熊猫(笑)。现实中丹丹也确有其熊,而且我们几乎可以从中找到“丹丹作为一只熊猫为什么拥有奇异肤色”的原因——1985年的3月,在中国的汉中佛坪县发现了一只异色雌性熊猫,和普通的黑白毛团子不同,这只后来被取名为“丹丹”的熊猫是世界上第一只被发现的棕白相间熊猫。

英语以及其他欧洲语种则纷纷以丹丹的粉色皮肤做文章,衍生了一系列和Pink有关的词汇做她的姓名。我想丹丹不会在意别人对她的称呼,毕竟她可是把热烈欢迎作为座右铭的交际家呢。

恋恋 れんにゅう Tutu

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
憨态可掬乖恋恋

一只原型是北极熊的大熊,前作的冰雪家具都看着让人瑟瑟发抖,本作可能是考虑到宜居,把房间改成了少女的粉红套装,这也许是中文名的直接来源。日语名可以直译作“炼乳”,想来和她白而甜美的外形相符。恋恋的英语名Tutu是目前为止我们碰到的第一个,虽然是英语版、梗却并不来自于英语的名字——Tutu原型来自于法文的“蓬蓬”芭蕾舞裙。芭蕾舞起源于15-16世纪文艺复兴时期的意大利,之后以蓬勃之势席卷整个欧洲,到了19世纪末期逐渐于西欧势微。而说到现代芭蕾舞,俄罗斯可谓是欧洲栋梁。自浪漫主义芭蕾的黄金时代于西欧谢幕,俄罗斯在逐渐接过了欧洲芭蕾的衣钵,用它独特的舞曲风格配合轻盈、妙曼的身姿,将芭蕾文化延续到了今天。加上恋恋的原型是常于俄罗斯出没的北极熊,名字与小动物之间的联系并不让人意外。

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
瓦冈诺娃,俄罗斯芭蕾舞理论的奠基人,以她命名的瓦冈诺娃芭蕾舞学院如今是世界顶尖的芭蕾舞专业学院之一

日语版的座右铭是“雪や氷も元は水”,直译为雪与冰原本都是水,乍看是一句无厘头的发言,实际上是指“就算原本一样的东西,根据环境的不同也会成品迥异”,中文翻译得非常准确——橘生淮南则为橘。这种谚语说一半后面靠意会的表现,中日两国的版本真是棋逢对手啊。不知道恋恋这只北极熊移居到各位的岛上以后,会有怎样的变化呢?

《集合啦!动物森友会》精华文章推荐
物产价格表倒卖大头菜赚钱大头菜价格预测方法素材岛类型归纳
花卉杂交表花卉杂交布局推荐种树规划鱼类、昆虫出现时间
岛产水果家具金道具工具耐久度数据星星棒
像素画制作教程岛屿五星评价标准家具摆放影响风水系统讲解

更多相关内容请关注集合啦!动物森友会专区

善若水

第2页

穆穆 ムー Grizzly

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
沙漠土豪精穆穆

日语名来或许源于日本学习研究社自1979年创刊的,主旨为“探索UFO、超能力、超古代文明等世界之谜”的怪力乱神刊物《ムー(muu)》,看穆穆的家一副荒漠露营的模样,这位梦想是摄影师的暴躁老哥或许一直在等待从星空中发现什么也说不定。可我们也知道,熊并非沙漠生物,他把家里塑造出一片沙漠真的是为了寻找UFO吗?

从Happy Home Designer版本能够得知,穆穆希望像一个酋长一样生活,虽然世界上各族酋长有很多,但他家里各类石油相关的家具还是帮我们锁定了他的愿景像阿拉伯富豪酋长一样石油当水花。这时候再看他的家,就觉得好理解多了,这不就是石油勘探队的歇脚驻扎嘛。再往下想想,日语Mu的发音换成中文同音汉字要多少有多少,本地化团队单单选择了阿拉伯最常见姓氏穆罕穆德的“穆”,是不是也参透了他内心阿拉伯富豪的小期待呢?

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
Happy Home Designer中的衣装和家具,为成为酋长准备十足,甚至准备了打油井的设备

这也难怪穆穆的座右铭是“卯吃寅粮”了,这和他日语将“攒钱铁了事,花钱好把式”作为座右铭的理由如出一辙,收入少支出大的生活,不是富豪可撑不下去。

(耳かきで集めて 熊手でかき出す,直译为攒钱用挖耳勺,花钱用熊手。这里有一个双关,一方面的确是熊的小爪把钱花出去的,一方面“熊手”又是日本的特有汉字词,实际上是过年时候用来收集吉祥的竹耙子。为了应对这个双关,我也把挖耳勺的别称放在了句子当中。以铁攒下的钱是相当地少的,偏还是个花钱好把式,恐怕无论如何都会入不敷出吧。)

仿佛为自己这样的花钱行为辩解似的,在英语和德语版中,将穆穆的座右铭连起来能够拼出一个场景,英语“投鼠忌器(Those who live in glass houses shouldn’t throw stones.直译为“人不应该在玻璃房子里丢石头”)”,你甚至可以脑补出他嘀嘀咕咕地说这句话的样子,“说我没钱也要掂量掂量我将来发达吧?”而德语版的“开始弓没有回头箭(Wer A sagt,muss auch B sagen,(开始)说了A,就一定要说B)”,按照我们一直假设到现在的小剧场,那恐怕就是他关于找到石油的坚定决心了。

妮雅 ネーヤ Ursala

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
花店梦想家妮雅

英语名字是从单词“熊”的拉丁字根(Ursus)发展而来,由于出场的版本很少,其间出场的时间又间隔很多年,人们对她的爱好和家庭一无所知。除了口癖是她名字倒着念的发音以外,我们只能从妮雅的座右铭看出她是个非常独立的姑娘,因为不管哪国语言她的座右铭意思都只有一个天助自助者。或许这是她对自己“开一家花店”梦想的支持,在New Leaf版中,她的房子装饰得就像随时准备开花店一样,充满着与植物有关的家具,可到了现在的版本,妮雅家猛地变得普通起来,吊着盆花和丝兰是房间里唯二与植物有关的家具,我们很难猜测她究竟是开花店失败了,还是已经成功了才和那些旧家具说了再见。

恰咪 チャーミー Charlise

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
奇异肤色小恰咪

恰咪英语名来自于法语的charme,意味着优雅迷人,而日语名的チャーミー(cya-mi-)结合她那有些诡异的肤色,让我们猜测原型可能出自狮王公司旗下的同名洗洁剂,这款1973年研制成功(但查不到它当时的包装)1982年发售的绿瓶厨房清洁剂拯救了无数主妇的双手,尽管狮王在后来又陆续出了蓝色与橙色瓶子的版本,但一说恰咪恐怕大多数人心里总会闪过那绿色的身影。日语的座右铭“习惯成自然(雀百まで踊り忘れず,直译为麻雀到百岁都不会忘记跳舞,指年轻的时候养成的习惯很难改变)”不知道说的是不是一直用恰咪牌洗洁剂的“习惯”,和中文的座右铭”秉性难移“有些许意思上的出入,但总体上都是”不变“的。倒是英语与德语版都在照片后印着“行动胜于雄辩”,不知道是不是被她运动系的家具所感染得出的座右铭。

《怪物猎人世界》煌黑龙肉质表

《怪物猎人世界》冰原DLC中煌黑龙已经与各位玩家见面了,可能会有玩家还不了解这只龙的肉质状态,下面请看玩家“基峰”分享的《怪物猎人世界》煌黑龙肉质表,希望能为各位玩家带来一些帮助。

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
搜索チャーミー后出来的图案集,恰咪安然的眼神在一堆洗洁精中有些微妙……

Salehis觉得恰咪可能出自早安少女组合里,前期成员石田梨华的昵称。但这最终显得有些牵强附会,我们把查取的资料先写下来,期待有人能够将它证实或提出更可能的“原型”。

早安少女组合自1998年正式出道,石田梨华则于千禧年加入这个团体,并持续发光发热。

恰咪第一次在动森出场是2003年的《动物之森e+》版本,这差不多也是石田梨华作为“恰咪”在舞台上大红大紫的时期,直到05年自团体“毕业”,石田梨华的人气都不算低。

虽然这说来有些强贴,但无论是“石田梨华毕业以后动森隔了两代作品才在2012年重新把恰咪掏出来”也好,“嫁给了职业棒球选手/运动能力很强这点很契合恰咪历代家中的运动场装潢”也好,恰咪的出场和这位昵称恰咪的小姐姐总有一些巧合的点交织在一起。这让我们就算觉得很可能不是原型,也有必要说上一说。

瑞秋 レイチェル Paula

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
活力四射的瑞秋

头上的嬉皮士风装饰和她各版本意思都差不多是“流行总是周而复始”的座右铭相辅相成,基本上已经显出了她对于流行的个人见解。从历代的家装风格也能感受到她对于嬉皮风的坚持,

英文版将レイチェル(reicheru)照理完全不经音译地翻成Paula,其原型可能是服装设计师Armin Heineman,他所创建的Paula‘s Lbiza的品牌以嬉皮风为主,标志性的繁盛印花就如同瑞秋前作的壁纸与地板,让人眼花缭乱。

在New leaf版本中,瑞秋的家具里还包含了Cabana风格的屏风与储物柜,这或许是英文版的翻译人员结合Armin曾去过海滨小岛取材的履历,觉得Paula与这个以熊爪爪为原型的嬉皮风名字再贴合不过了。但本作中她或许是践行了座右铭那句Trends always make a comeback,改用可爱家具填满自己的房间,这或许是螺旋而上的关于“美”的进化,没准下一作的时候,瑞秋又变成那个装饰繁复的嬉皮少女了。

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
嬉皮风头饰,在国内常与波西米亚风混为一谈

而日语版本的瑞秋由于同名人选太多,实在难以确定她的原型,或许她就像朝阳一样,是被设计出的一个“典型的70年代美国人”,那个年代常见的姓名,嬉皮风的头饰,金发蓝眼影,身着啦啦队服在家放K.K迪斯科,大咧咧地在日常生活里喊着日语中并不存在的“ヤッホー(ya ho-)”,配合她日版座右铭的“流行は回帰する”,瑞秋或许也是一位希望着过去的快乐时光早日重来的不变少女呢。

太平 たいへいた Teddy

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
内心丰富不太平

中文翻自日语名“太平た(taiheita)”的汉字部分,这是一个翻转词,本身并无实意。取了太平一名或许是参考了座右铭的部分“太平非一人之功(太平の功は 一人の力にあらず)”这句话惊人地同时拥有“谦逊”和“骄傲”这对反义词的双重含义,中文只参考了他谦逊的部分,译作了“和平并非一己之力”。如果想把它看做谦逊,那便按照“天下太平并非一人的功劳”来解读,但如果他想要拐着弯夸自己,那么把这句话看成“我太平的功劳可不是一个人能做出来的”也可以,这位老兄话里有话的程度直逼京都人(京都岚山也的确有连年的目击熊的报告),实在是让我等直肠子汗颜。有句二次元老话叫做眯眯眼的都是怪物,这位眯眯眼的太平,不知道心底认同的是哪一种座右铭的解读呢?

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
梅花红心方块黑桃,四张牌面上各是一位名震天下的君王

英语及各欧洲语言版都使用着Teddy和它的变种,虽然用着可爱的泰迪熊做姓名,但和亚洲版的人设一样,憨厚的眯眯眼下都藏着点什么。陪伴小朋友睡觉的的泰迪熊也掩盖不了太平在欧洲版本设定中的性格,他以粗暴的喉音grooof做口癖,并且蛮横地将“你必须克服痛苦!(You gotta play through the pain!/Du musst die Schmerzen ausschalten!)”作为座右铭。这恐怕是欧洲各国盯准了太平初始衣服上那朵绿色植物的缘故,经常玩牌的朋友们可能已经发现,这个图案是扑克牌中的“梅花”,而伴随着梅花的那位扑克牌上的人物,即马其顿王国的国王,欧洲历史上最伟大的军事统帅——亚历山大大帝。世上有那么多的亚历山大,唯独他是the Great,作为一个雄才伟略的军事家,大帝对自己,对下属都有着相当严厉的标准,这恐怕也是他麾下的铁蹄能够踏遍欧洲广袤地域的基础。太平恐怕是将这位大帝当做自己的人生目标了吧,将大帝的符号穿在身上,生活在像他一样奢华典雅的环境里,也将他的为人之道纳入心中。

更多相关内容请关注集合啦!动物森友会专区

善若水

第3页

糖果 キャンディ Megan

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
零食美食家糖果

一位几乎零食不离手的熊村民,中文跟随日语的キャンディー(kyandei-,即英语Candy的片假名注音)直译成糖果,英语名拒绝直接使用Candy的原因应该是属于食物类别的糖果早在初代动森就已经出现,为了避免混淆而选用了Megan做为糖果的姓名。不出意外的话,真正的Candy糖果将于今年的万圣节出现。

作为一个全新角色(只在口袋营地和本作出现),糖果的出现补足了大熊类村民欠缺的“普通”性格,同时也在设计上拥有讨喜的外观。Megan一词可能源于希腊语“μαργαριτάρι(margaritάri珍珠)”的变体,通常作为威尔语中Meg的昵称使用,已经是个稍有年代感的名字。

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
马来熊,鼻子那里圆圆的一块像不像糖果?

尽管我们还不太清楚这位新加入的村民的抱负和梦想,但家里的装饰已将她的喜好体现得完完全全,光是流着蜜的壁纸还不够,在自家养蜂的村民糖果可能是头一位。兴许是觉得蜜本身味道较为单一,她还在家里养着挂果的可可树。

我们知道,可可树仅在四季温暖潮湿的热带才能生长,糖果究竟是什么样品种的熊,能够忍受这样的天气呢?我们查找了可可树分布占比靠前的国家,与野生熊的活动区域重合,排除掉几个明显不符合条件的熊种以后,将糖果的原型范围缩小到厄瓜多尔、委内瑞拉及秘鲁一代特产的眼镜熊(安第斯熊),和在东南亚和西亚广泛分布、习惯生活在热带和亚热带森林里的马来熊。对比花纹后发现,比起爱吃水果、眼部周围毛色有异的安第斯熊,嗜蜂蜜昆虫及鼻唇周留有白色毛圈的马来熊更有可能是糖果的原型。

铁熊 ガンテツ Curt

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
执拗老哥壮铁熊

无论在日语版还是德语版中,铁熊都和同样是任天堂旗下的《宝可梦》里。负责用柑果做精灵球的钢铁爷爷同名。铁熊的英语名Curt则选用了C代替英文版里钢铁爷爷Kurt的首字母,但发音上仍然一致。

ガンテツ(gantetsu)汉字可写作“嚴鐵”,本意来自于四字熟语“頑固一徹”(这个词我们以后在说到鸟类村民的时候还会见到,就是小鸟李彻的故事),形容人倔强而固执。或许是人如其名,不管是钢铁爷爷还是铁熊,他们都带了些许锻铁烈火般暴躁的性格。

随着交通与信息日渐发达,文化的传播和“入侵”变得更加容易,人们在生活中经常能够受到来自异域的影响,但无论如何,各国的父母在起名时总会带有浓烈的本土风情,并根据当时的环境,可能带有强烈的时代感,例如我国老一辈常见的建国、立宪等等。创作作品的作者更是享有通过上帝视角给予名称的权力,姓名不仅可以作为人物性格、未来的隐喻,往往还能体现名字主人所处的年代。铁熊的姓名里也包含着这这样的信息,将朴实无华的“铁”字纳入姓名,这不仅意味着他的性格将坚固而执拗,还有很大的可能表明他出生的时候,是铁匠仍然作为一个常见职业出现的时期。

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
昭和风情在许多人眼里都是非常复杂的,它质朴中生出华丽,铁血中又带有柔情,是日本老年人心中难以割舍的情怀

作为六个兄弟姐妹(日本人一口气生那么多得啥时候的事了)里的大哥,铁熊喜爱的歌曲《K.K昭和》和前作家中昭和民居的装修也侧面证实了,他的童年至少在昭和年间度过的。但令人错愕的是,本作他的住所给人一副睡桥洞捡破烂的印象,明明他的座右铭是“将空罐(立刻)放入垃圾箱(あきかんはくずかごに)”,这样一个照顾弟妹又居家的顽固大伯,怎么会从上一作那样尚且小康的家庭变成这个样子。不知道距离上一作的这几年里,铁熊的生活到底发生了什么变故。

Ps日版游戏的相关讨论中,也有人和我都觉得铁熊头上那个橡胶皮的叉像三眼神童的主角写乐。但我们都找不到铁熊和手冢治虫这部作品之间的联系。

熊大叔 ベアード Beardo

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
女士优先熊大叔

带鬓角留胡子的类络腮胡通常被称为Beard,熊大叔的英文名Beardo来源就出自熊大叔自身的造型并双关了他的种族。日语名(ベアードBea-do)难得地与英语名在音译方面达成了一致,但也同样难得的是,中文名没有跟着日语的音译走,而是根据熊大叔的外观给予了他一个简单而直观的名字。

他的原型应该来自于老派英国绅士,从他格子小马甲的侦探服、一水的古董套系家具,到他考究的房间装修(在New leaf版本中,他用的是一套洛可可风格家具,或许是因为觉得有些阴柔了,熊大叔在本作中换掉了所有的洛可可家具,但保留了音响/留声机的存在),所有细节无不体现他对生活品质的要求和腰包的富足,或许蓝色的皮肤是在暗示他的血统高贵也说不定。中英日三语版本的座右铭都采用了绅士的惯用语“女士优先”,再加上他的梦想是成为教授又擅长背诵,异国风情老学究的形象就此跃然纸上。 再说他还秃顶这可不是老英国人了吗

熊战士 クマロス Klaus

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
罗马之家熊战士

日耳曼语系中,K与C在特定位置的发音是相同的,所以英语名Klaus我们可以直接看成是熊战斗力的体现——挠(Claw),而在德国,Klaus则是一个常见的通俗名称,我们很容易就可以从熊战士的英语名字定位到,(英国人眼里的)他大概的老家位置。再配上刚见面的熊战士满嘴“果馅卷(英版,strudel,德式甜点)”口癖,非要说“一眼就知道他来自罗马”的话,英语版翻译团队心目中,熊战士原型出处恐怕更倾向于“神圣罗马帝国”的罗马,即今天的德国。

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
罗马人以当时的建筑水准把浴室建到了登峰造极的水平,以至于各国人民都对此印象深刻

其实,Klaus的发音也与Claudius接近,即熊战士真正形象设计的出处,古罗马克劳狄斯王朝。熊战士的外形,可以说参考并糅合了古罗马流传至今的各类形象。

幽白而泛着青光的大理石,人声鼎沸的大浴场,独特的艺术品风格、畅所欲言的演说家与连年无往不胜的战争构成了那个辉煌又不可一世的年代,它们也都作为罗马独有的文化符号流传至今。无论是独裁的罗马帝国奠基者凯撒、统治罗马超过40年的罗马帝国元首屋大维、还是以暴君著称的罗马皇帝尼禄,他们的金发与铠甲、享乐与坚毅都化为了罗马元素的一部分,最终浓缩到了熊战士的身上。在这位罗马熊的家里,公共厕所有之,豪华的按摩浴池有之,柯林斯柱或者说罗马式庄园Villa——同时也是现代别墅Villa的词源——亦有之。他的座右铭不管在哪里的版本都写着“条条大路通罗马”,可熊战士的本身,就是那“声色罗马”。

爪爪 クロー Groucho

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
貌似不良的爪爪

爪爪的名字眼见着可爱,实际上是一位很Cooooool的熊村民,他的家中摆设彰显摇滚男孩气质,额头上不知是疤痕还是装饰的爪痕就像他的勋章,乐现于人。别看他显得暴躁,但实际上他并没有看上去那么吓人,把他当成严肃的老大哥就好。

日语名的クロ—(kuro-)是爪craw的音译,如果将这个单词倒转过来并改变节奏,就会变成摇滚的ロック(ro ku),这么看来爪爪的音乐细胞或许在起名伊始就已经生成了。

英语版的姓名Groucho很好地抓住了爪爪和音乐之间关联的精髓并将其发扬光大,这个名字致敬了的美国20世纪初期的传奇喜剧大师Julius Henry “Groucho(格劳乔)” Marx。作为美国最伟大的喜剧明星之一,格劳乔在音乐方面也颇有建树,他选择了与自己的五位兄弟搭档,组成了“麦克思乐队”。可巧的是,爪爪的家庭档案也写着自己是五子之家的次子。而麦克斯乐队中同样负有盛名的大哥“奇科(Chico)”,则在动森e+版本中以老鼠的形象呈现。

《动物森友会》熊类岛民姓名梗科普
麦克斯兄弟作为宣传的形象

相比中日意思直接的“年轻时的辛劳弥足珍贵(若いときの苦労は買うてでもせよ)”座右铭,英语版有些难得的委婉“岩路不止是一种冰淇淋口味(Rocky road is more than just a flavor of ice cream)”,实际上,Rocky road通常指混有坚果,棉花糖和巧克力的美式冰淇淋。将过去的崎岖说得如此含蓄甚至甚于亚洲,恐怕在欧美这也是独一份了。

更多相关内容请关注集合啦!动物森友会专区

善若水

《动物森友会》海洋生物图鉴及出现月份一览

《动物森友会》在Ver1.3.0新增了海洋生物图鉴,这些海洋生物都可以通过潜水获得,并且与昆虫和鱼类一样,有着不同的出没月份。今天就为大家介绍一下《动物森友会》海洋生物图鉴及出现月份一览,一起来了解一下吧。

正文完